Csiki László a háttérben maradt mindig, de nagyon szép életművet hozott létre és hagyott ránk: rendkívül termékeny író volt, aki versekben, regényekben, drámákban, esszékben, műfordításokban, az irodalom minden területén nyomot hagyott, és emlékezetes könyveket írt. Rendkívül kedves, barátságos, őszinte embert ismertem meg benne - mondta az InfoRádiónak Pomogáts Béla irodalomtörténész.
Mint minden erdélyi származású író, költő, Csiki László számára sem egyszerűen a szülőföldet, egy tájat, történelmet vagy kultúrát jelentett Erdély, hanem egy emberi közösséget, és az azzal összefüggő morált - tette hozzá Pomogáts Béla.
Erdély lelkiséget jelent, mélyről eredő erdélyi történelmi hagyományt, a kelet-európai demokrácia hagyományát, azt, hogy képes legyen valaki empátiával kezelni, hogy vannak más nyelvű, kultúrájú emberek is a szülőföldjén, hogy az erdélyi kultúra magyar, román és német kultúrát jelent - fűzte hozzá az irodalomtörténész.
Csiki László ismerte ezt, hiszen nagyon sok román művet is lefordított magyarra, és minden művében ott van a toleranciára, mások megértésére, a demokratikus hagyományra épülő erdélyi tudat - magyarázta Pomogáts Béla.
Modern író volt, igyekezett felhasználni a XX. sőt, XXI. századi irodalom korszerű eljárásait is felhasználni, ám a modernitás iránti vonzalom sem fedhette el azt az elkötelezettséget és szeretetet, amit a szülőföldje, és az ott élő magyarság iránt érzett - mondta.
Költői alkat volt, a prózai művein is ott a költészet lenyomata, a személyesség, a vallomásosság. Nem a bemutatás, az ábrázolás, a történetmondás volt az ambíciója, hanem az, hogy saját életfilozófiáját, történelmi élményeit, elkötelezettségét fejezze ki - jegyezte meg Pomogáts Béla.
Hanganyag: Oláh András