A kisebbségi biztosi hivatal nyilvánosságra hozta szlovák-magyar terminológiai szótárát, amely bárki számára elérhető - letölthető a kormánybiztosi hivatal oldaláról (narodnostnemensiny.gov.sk). A szótár célja, hogy segítse a hivatali kisebbségi nyelvű kommunikációt.
"Számtalanszor tapasztaljuk, hogy a hivatalok alkalmazottai nem tudják kisebbségi nyelven a szakkifejezéseket" - mondta az oldal hivatalos bemutatóján A. Nagy László kisebbségi biztos. Az alkotmány szavatolja a kisebbségeknek, hogy anyanyelvükön kommunikáljanak a hivatalokkal, ám olykor a megfelelő szakkifejezések ismerete is akadályozta ezt.
"Pár nappal ezelőtt telefonon felhívtak minket a Szenci Városi Hivatalból. Készítik a város weboldalának magyar változatát, ám sok szakszót nem tudnak és segítséget kértek" - mondott egy példát a biztos.
A szótár ezt az akadályt hivatott elhárítani. A mű 5295 kifejezést és 142 jogszabálynevet tartalmaz - nemcsak adminisztratív, hanem közgazdasági és kereskedelmi kifejezéseket is. A szótár nyitott, akinek ötlete, hozzászólása van, megírhatja a biztos hivatalának. "A munka nem ért véget. Ezúton is arra kérem a polgárokat, segítsenek kibővíteni a szótárat" - mondta A. Nagy. A munka koordinátora, Szalay Zoltán is megígérte, hogy a szótár a közeljövőben bővülni fog.
Az anyagon még tavaly ősszel, a kisebbségi jogi miniszterelnök-helyettesi hivatal kezdett dolgozni, a fordítói munka - melyet Szabómihály Gizella, Cúth Csaba, Horony Ákos és Kamoncza Márta végeztek - közel fél évet vett igénybe.
A biztos rámutatott: Szlovákia története során állami kezdeményezésre először jött létre ilyen jellegű mű. Elmondása szerint a következő hónapokban több konferenciát tartanak a szótárral kapcsolatban, emellett számos nyelvtudományi intézményt felkértek annak szakmai véleményezésére. Elérhető már a szlovák-ruszin szótár is, csütörtöktől pedig a szlovák-roma változat is felkerül a biztos weboldalára.