Infostart.hu
eur:
385.05
usd:
328.62
bux:
121282.66
2026. január 21. szerda Ágnes
Nyitókép: Pixabay.com

Egy IX. kerületi lány óriási sikert aratott Brüsszelben

Az Európai Bizottság kihirdette a 2018-2019-es Juvenes Translatores középiskolai fordítási verseny nyerteseit. Magyarországról Kántor Kitti Laura, a Budapest IX. kerületi Szent-Györgyi Albert Általános Iskola és Gimnázium diákja a győztes.

Az Európai Bizottság Fordítási Főigazgatósága 2007 óta minden évben megrendezi a Juvenes Translatores versenyt, melynek neve latinul annyit tesz: fiatal fordítók.

A kezdeményezés arra irányul, hogy ösztönözze az iskolai nyelvtanulást, és hogy ízelítőt adjon a fiataloknak a hivatásos fordítók munkájából. A versenyen 17 éves középiskolások indulhatnak. A tanulók Európa-szerte mindegyik kiválasztott iskolában ugyanabban az időpontban készítik el fordításukat.

Günther Oettinger uniós költségvetési biztos elmondta,

a versenyen uniószerte 751 középiskola 3252 diákja indult,

közülük választották ki a győzteseket a verseny szervezői, az Európai Bizottság hivatásos fordítói.

Mint hangsúlyozta, a nyelvtanulás elengedhetetlenül fontos, nyelvismeret birtokában több álláslehetőség közül lehet választani, egymás kultúrája és nézőpontja is könnyebben megérthető. A versenynapon a diákok a részt vevő iskolák mindegyikében azonos időben készítették el fordításukat.

Az EU 24 hivatalos nyelve összesen 552 nyelvkombinációt tesz lehetővé. Ezek közül összesen 154 nyelvkombinációban születtek fordítások az idei versenyen

- tájékoztatott az uniós biztos.

Mindegyik győztes - tagállamonként egy diák, összesen tehát 28 tanuló - meghívást kapott Brüsszelbe, ahol a közeljövőben vehetik majd át a nyerteseknek járó emléktárgyat és oklevelet, melyet azzal érdemeltek ki, hogy ők készítették hazájukban a legjobb fordítást - közölte.

Kántor Kitti Laura, a Budapest IX. kerületi Szent-Györgyi Albert Általános Iskola és Gimnázium diákja angol-magyar nyelvű fordítási feladatot választott.

Magyarországról összesen 21 iskolában 96 diák vett részt az uniós fordítási versenyen.

Az Európai Bizottság tájékoztatásából az is kiderült, hogy

a finnországi győztes Bárány Katalin, a Turkuban található Puolalanmaen nevű középiskola tanulója lett magyar-finn nyelvű fordításával.
Címlapról ajánljuk
Dénes Ferenc: a mezvásárlás mutatja majd meg, hogy Tóth Alex mennyire lesz nagymenő

Dénes Ferenc: a mezvásárlás mutatja majd meg, hogy Tóth Alex mennyire lesz nagymenő

Az a focista válik igazán meghatározó szereplővé – főleg Angliában –, aki időben felveszi a ritmust, jól beilleszkedik, sokan követik őt a közösségi platformokon és tömegesen megvásárolják a mezét – mondta az InfoRádióban a sportközgazdász. Úgy véli, a Tóth Alexéhez hasonló transzferekhez komoly nemzetközi kapcsolatok szükségesek, amiből azt a következtetést lehet levonni, hogy sportmenedzsment szempontjából is sokat fejlődött a magyar futball.

Agrárkamara: a Mercosur-megállapodás csak az egyik tragédia, amely a mezőgazdaságra zúdul

Cseh Tibor, a Nemzeti Agrárgazdasági Kamara külügyekért felelős alelnöke az InfoRádióban kedden elmondta, egy hete még semmi esélyt nem adott volna, hogy a gazdák nyomásgyakorlása eredményt hoz, de egy hét alatt jelentős változás történt az európai közvéleményben.
Hirtelen nagy a pánik a piacokon - Mi folyik itt, megint Trump áll a háttérben?

Hirtelen nagy a pánik a piacokon - Mi folyik itt, megint Trump áll a háttérben?

Rég látott leolvadást tapasztalhattak a keddi kereskedésben a befektetők. Nagyon úgy tűnik, hogy ezúttal is a geopolitikai fejlemények határozzák meg a befektetők hangulatát és Donald Trump amerikai elnök megint hathatósan tett (Grönland, vámok, új kereskedelmi háború) azért, hogy hivatalba lépésének első évfordulóján emlékezzenek rá, a piacok és a befektetők egyaránt. A részvényeket mindenhol adták a befektetők, a volatilitást jelző index látványosan megmozdult, a dollárt ütni kezdték, az amerikai kötvényhozamok emelkednek, az arany új csúcsra menetelt. A "Sell America" kereskedési stratégia megint felsejlik, ilyen legutóbb tavaly áprilisban történt, Trump vámbejelentéseinek idején.

EZT OLVASTA MÁR?
×
×
×
×
×