eur:
411.28
usd:
395.15
bux:
0
2024. december 27. péntek János
2022. szeptember 10-én, nagyanyjuk, II. Erzsébet brit királynő halála után két nappal a windsori kastély előtt készített kép Harry (j) és Vilmos hercegről. Harry 2023. január 10-én megjelenő Pare (Tartalék) című emlékirataiban tettlegességgel vádolja bátyját, Vilmost.
Nyitókép: MTI/AP/Martin Meissner

Itt a "rasszista brit királyi családtag" neve – egy hibás fordítás jóvoltából

Sokkoló állításokat tartalmaz az angol királyi családról megjelent újabb „botránykönyv”. Omid Scobie könyve azért is nagy visszhangot váltott ki, mert holland kiadásban – állítások szerint fordítási hiba miatt – megnevez két, rasszistának titulált családtagot.

A könyvvel a szerzője legalább annyira világhírű lett, mint azok, akikről ír. Az Endgame (Végjáték) című, az angol királyi családról szóló, újabb sokkoló állításoktól hemzsegő kötet szerzője a gyerekképű, de 42 éves Omid Scobie.

Hívják Meghan Markle és a Sussex hercegi pár szócsövének is. Az oxfordi egyetemen tanult egykori bulvárújságíró, ma szabadúszó királyi tudósító azonban azt állítja, hogy „nem haverja” Meghannek.

Azt mondja: információit onnan szerezte, hogy összebarátkozott a királyi személyzet tagjaival és megtanult szájról olvasni.

Alig ült el a vihar, itt az újabb

Most kiadott második könyve alaposan megkavarta az angol uralkodóház körül valamennyire elcsendesedett botrányt.

Az utóbbi napokban cikkek tömege jelent meg arról, hogy Vilmos trónörökösnek vitája van apjával, Károly királlyal a monarchia jövőjéről, hogy elutasította öccse, Harry közeledését, miután az erőszakoskodással vádolta meg, illetve hogy felesége, Katalin „hideg és unalmas”.

Kedden robbant azonban a valódi bomba: a könyv holland fordításában – állítások szerint hiba folytán – megjelent valami, ami kimaradt az angol nyelvű eredetiből. Annak a magasrangú királyi családtagnak a neve, aki – a később a családdal összevesző Harry herceg és Meghan hercegnő szerint

– öntudatlanul rasszista kérdést tett fel: milyen lesz a születendő fiuk bőrszíne?

Az első holland kiadást ezért sürgősen bevonták és bezúzzák – ami miatt a gyűjtők közt minden bizonnyal az egekbe szökik a már megvásárolt kötetek értéke. A Twitteren azonban megjelent egy fotó a könyv állítólagos 128. oldaláról, ahol feketén-fehéren ott áll a név.

Ezt tudósítónk a brit jogi szabályozás miatt a brit földön készült tudósításában nem tudta megemlíteni.

Már két nevet emlegetnek

A könyv brit kiadása és a brit sajtó is kerüli a jogi korlátozás miatt a nevek említését, de a Daily Mail című konzervatív lap szerdán már azt írta, hogy „úgy tűnik”, hogy egy második „rasszizmussal” vádolt magasrangú családtagot is megneveztek. Ezt a holland olvasók fedezték fel egy másik fejezetben.

Az egyik vezető reggeli tévéműsornak, az ITV Good Morning Britainnek nyilatkozó holland királyi tudósító, Rick Evers azt mondta: „Az első név nagyon konkrét, a második egy kicsit ködös.”

Érdekes módon a holland kiadás volt az egyetlen, amely neveket említett és például az olasz fordítás hűen követte az angol eredetit. Felmerül tehát a kérdés, hogy valóban „hiba” történt-e és honnan szedte a holland fordító a neveket, ha az angol könyvben azok nem szerepeltek.

A holland tudósító azt mondta, nem hisz a kiadó magyarázatának, hogy hiba történt, és azt mondta, az angol verzióban például hiányzik öt mondat, ami a hollandban megjelent.

A szerző, Scobie közben azt mondta a holland RTL-nek, hogy

„én írtam és szerkesztettem az angol változatot, és nem voltak benne nevek”.

A Buckingham palota mély hallgatással fogadta a kötetet, de királyi források szerint az „tele van hibákkal és lejáratja magát, mint újságírói munkát”.

A Daily Mail egyik kommetárja közben „Harry és Meghan bábjának” nevezi a szerzőt.

„Mi az ő álláspontjuk? Ha nem ítélik el, akkor úgy vehetjük, hogy kiállnak a könyv mellett.”

Az úgynevezett Megxitet, Harry hercegnek és Meghan hercegnőnek a királyi feladatoktól 2020-ban történt visszalépését és Amerikába történő távozását megalapozó „rasszista megjegyzésekről” a pár egy elhíresült Oprah Winfrey-interjúban tett említést.

Neveket nem voltak hajlandó említeni és Harry azt is mondta: családját ismerve, ők nem rasszisták. A megjegyzések azonban eléggé felzaklatták Meghant ahhoz, hogy leveleket írjon Károly hercegnek, a későbbi királynak.

Lőttek a megbékélésnek?

Emellett arról beszéltek, hogy a királyi ház nem védte meg őket a brit sajtó ellenséges és hamis állításaitól, és nem törődött Meghan mentális egészségével. A bulvársajtó közben akaratossággal, a személyzet lekezelésével és általában azzal vádolta a hercegnőt, hogy ellentéteket szít.

Mindezek nyomán a pár Amerikába költözött és különböző médiaszereplésekkel próbálta eltartani magát. 2022-ben fagyos hangulat övezte megjelenésüket II. Erzsébet királynő temetésén és Harrynek több gesztussal is értésére adták, hogy tényleg úgy veszik, hogy „nincs benne a belső körben”.

A hercegi címét megtartó királyi sarj 2023-as memoárja és a pár Netflix-„dokumentumsorozata” csak tovább szította a feszültséget.

Az év második felére – Károly király koronázása után (ahol Harry már egyedül jelent meg) – azonban úgy tűnt, hogy megindult a puhatolózás a békekötés irányába. Ennek tehet most be az új könyv.

Címlapról ajánljuk
Cserhalmi György: „Nem vagyok hajlandó rosszul lenni!”

Cserhalmi György: „Nem vagyok hajlandó rosszul lenni!”

A magyar színház- és filmművészet megkerülhetetlen alakja, és bár mostanában csak ritkán tűnik fel a vásznon, de mégis jelen van. Azt mondja, akik kíváncsiak rá, megtalálják, de tanítani nem akar, csak beszélgetni. Cserhalmi György szerint egy időtálló alkotás és a szakmai párbeszéd legfőbb építőköve egyaránt a kölcsönös bizalom. Úgy véli, a színművészeknek a színház az anyukájuk, a film pedig a mostoha papájuk, aki „hol kedves, hol nem”.
VIDEÓ
EZT OLVASTA MÁR?
×
2024. december 23. 18:13
×
×
×
×