Infostart.hu
eur:
388.63
usd:
329.88
bux:
111046.97
2025. december 24. szerda Ádám, Éva
A Miniszterelnöki Kommunikációs Fõosztály által közreadott képen Orbán Viktor miniszterelnök (b3) és Vlagyimir Putyin orosz államfõ (j3) találkozója a moszkvai Kremlben 2025. november 28-án. Balról Szijjártó Péter külgazdasági és külügyminiszter.
Nyitókép: MTI/Miniszterelnöki Kommunikációs Fõosztály/Fischer Zoltán

Rosszullét, füldugulás, halk Putyin – Feszültség a tolmácsegyesületben, lemondott az elnök

Orbán Viktor és Vlagyimir Putyin moszkvai találkozója váratlan „felfordulást" okozott: közleményben védte meg egyesülete a moszkvai fordítási hibák miatt bírált tolmácsot, az ezt megelőző vita eredményeként az elnök mégis lemondott. Az ungvári születésű tolmácsot, Lebovics Viktóriát szakterülete legkiválóbbjának tartják.

Napokkal a moszkvai út után közleményben reagált az egyesület tagjának tolmácsolását ért bírálatokra a Magyar Fordítók és Tolmácsok Egyesülete.

A közleményt szerint kollégájuk közel három évtizedes, magas szintű tolmácsolási tapasztalattal rendelkezik, régóta tolmácsol kormányszinten, eddig mindig kiváló teljesítményt nyújtott – írja a Telex.

Egy tolmács munkájának színvonalát, mint a közlés folytatja, nemcsak képességei, hanem több, rajta kívül álló tényező is befolyásolja, ideértve

  • akár a repülőút során fellépő akut egészségügyi problémát,
  • kimerültséget,
  • a fül bedugulását a repülés miatt,
  • a fülmonitor hiányát vagy
  • azt, hogy a tolmácsolt személy nem hallhatóan beszél, esetleg
  • nem megfelelő a terem akusztikája.

Azt is írták: az ilyen találkozóknál érvényben lévő protokoll- és biztonsági intézkedések is nagyon szigorúak,

azt sem tudni, hogy milyen következményekkel járt volna, ha a kollégájuk felpattan, hogy jelezze, nem hall.

„A jelen helyzetben is ez történt, tudomásunk van róla, hogy a beszélő szavai az akusztikai körülmények miatt nem voltak tolmácsolható minőségűek. Ezt igazolja a tény, hogy a sajtótájékoztatót követő tárgyaláson kollégánk már ismét kiváló teljesítményt nyújtott” – hangsúlyozzák a közleményben.

A közleményben kitértek arra is, hogy a delegáció néhány tagja, így Szijjártó Péter külgazdasági és külügyminiszter is arról nyilatkozott, hogy nem marasztalják el a tolmácsot.

„Az MFTE elnöksége kiáll a kolléganő mellett, és ismételten hangsúlyozza, hogy szakmailag mindenben megfelel az ilyenkor támasztható szakmai követelményeknek.”

A közlemény végén kitértek arra, hogy korábban szerették volna azt közzétenni, de a szervezet elnökének keddi lemondása miatt eddig szervezeti kérdések foglalták le az idejüket.

A magyar miniszterelnök pénteken az orosz fővárosban tárgyalt Vlagyimir Putyin orosz elnökkel.

Címlapról ajánljuk
Blanckenstein Miklós: ünnepkor beavatódunk abba a helyzetbe, és tisztázzuk a legfontosabbat – karácsonykor a Jézussal való kapcsolatot

Blanckenstein Miklós: ünnepkor beavatódunk abba a helyzetbe, és tisztázzuk a legfontosabbat – karácsonykor a Jézussal való kapcsolatot

„A szeretet szót kell kicsit pontosítani, mert ténylegesen ilyenkor mindenki próbálja kifejezni a másik felé a szeretetét, ez benne van. De ez az Isten szeretetének az ünnepe, hogy ő szeret minket, mert megtestesült és eljött ez a mag. Hogy ebből adódóan mi is megpróbálunk egy hasonló gesztussal jelen lenni a másik életében, az a következmény” – mondta Blanckenstein Miklós az InfoRádió Aréna című műsorában, arra a kérdésre, hogy a karácsony egy katolikus pap szempontjából is a szeretet ünnepe-e.

Az űrből fognak ellenőrizni – ismertette az új, 20 pontos béketervet Volodimir Zelenszkij

Az ukrán elnök első alkalommal vázolta fel Ukrajna és az Egyesült Államok között megvitatott 20 pontos béketerv-javaslat főbb pontjait, amelyek szerinte alapul szolgálhatnak az Oroszországgal háború lezárását célzó jövőbeli megállapodásokhoz. A magyarokat is érintő vállalás is szerepel a tervezetben.
VIDEÓ
EZT OLVASTA MÁR?
×
×
×
×
×