Új magyar fordításban jelenik meg Dosztojevkij Bűn és bűnhődés című regénye. Soproni András a címen nem változtatott, de a szöveget kicsit maibbá tette, ahogy mondja: leporolta. Noha a célja alapvetően az volt, hogy egy olvasható, magával ragadó, sodró lendületű könyvet adjon a magyar olvasók kezébe. A Syllabux kiadó gondozásában megjelelő kötetet ma délután mutatják be az Írók boltjában. Seres Gerda kérdezte Soproni András fordítót.