Infostart.hu
eur:
386.43
usd:
329.5
bux:
110364.69
2025. december 22. hétfő Zénó

Íróját a Harry Potter szerzőjéhez hasonlítva lelkesedik az Abigélért a New York Times

Szabó Magda regényének angol nyelvű kiadása már régen esedékes volt - írják az ajánlásban.

A múlt héten jelent meg Szabó Magda regény angol fordítása, amelyet a kiadó Jane Austen és J.K.Rowling műveihez hasonlít - írja a Fidelio.

Varázslatos szobor védi a diákokat a náciktól Szabó Magda regényében. Ezzel a kicsit messziről indító címmel harangozta be a lap, hogy immár angolul is elérhető az Abigél, Szabó Magda Magyarországon legnagyobb népszerűségnek örvendő könyve. A fordítás 2020. január 20-án jelent meg és az a Len Rix készítette, aki 2005-ben Szabó Magda Az ajtó című írásának brit kiadásán is dolgozott, de Szerb Antal életművét is ő ültette át angolra.

"Az először 1970-ben megjelent Abigél Szabó legnépszerűbb könyve hazájában, Magyarországon, ahol tévésorozat és musical is készült belőle" - írja a NYT szerzője. "Közkedveltebb még az 1987-ben megjelent Az ajtónál is, ami a szerző külföldön legismertebb alkotása.

Szabó Magda őszinte, párbeszédes prózáját háttérbe szorítja a kanyargós cselekmény. A regény hosszú oldalakon keresztül tartogatja a titkait, ennek a bűvészmutatványnak az eredménye pedig egy feszes, izgalmas cselekmény - áll az ajánlóban.

Címlapról ajánljuk
A csehek és a sorkatonaság, érdekes felmérés készült
Tudósítónktól

A csehek és a sorkatonaság, érdekes felmérés készült

A csehek 53 százaléka egyetért az adminisztratív katonai nyilvántartás esetleges bevezetésével, míg egyharmaduk ellenzi azt – derül ki az NMS ügynökségnek a Cseh Rádió számára készített felméréséből. Az adminisztratív nyilvántartás a 18 és 60 év közötti cseh állampolgárokat érintené, akikre a hadkötelezettség vonatkozik.
VIDEÓ
inforadio
ARÉNA
2025.12.22. hétfő, 18:00
Vecsei Miklós
felzárkóztatásért felelős miniszterelnöki biztos, a Magyar Máltai Szeretetszolgálat alelnöke
EZT OLVASTA MÁR?
×
×
×
×
×