eur:
389.37
usd:
361.44
bux:
68404.35
2024. május 6. hétfő Frida, Ivett

Miért értik mindig félre Gyurcsány Ferencet?

Pontatlanul idézte a minap Gyurcsány Ferencet a Euromoney című londoni szaklap - állítja a Miniszterelnöki Kabinet. Nem ez az első eset, amikor a kormányfő és stábja azt állítja, hogy Gyurcsány Ferenc nem azt mondta, ami megjelent a lapokban.

Három hónap alatt háromszor gyűlt meg a baja a sajtóval Gyurcsány Ferencnek. Az első esetben állítólag szándékosan értették félre a miniszterelnököt, a második alkalommal szerinte egy javítás hozta kínos helyzetbe, most pedig úgy véli, hogy nem figyeltek eléggé a szavaira.

Októberben a Bors című bulvárlaptól kért helyreigazítást a kormányszóvivői iroda, mert a miniszterelnök kommunikátorai szerint az újság azt sugallta, hogy Gyurcsány Ferenc nem esett át vagyonosodási vizsgálaton. Márpedig átesett, abban pedig az iroda szerint nincs semmi meglepő, ha az APEH más politikusok, például Orbán Viktor adóbevallását is vizsgálta.

Novemberben a Bloomberg amerikai hírügynökségnek adott exkluzív interjút a miniszterelnök. A beszélgetés angol nyelvű változatát a Bloomberg előfizetői kapták meg, de a hírügynökség újságírója elküldte a Miniszterelnöki Hivatalnak is, ahonnan a Magyar Távirati Irodának továbbították. Az MTI lefordította és publikálta a szöveget. Két és fél óra múlva a nemzeti hírügynökség pontosította az interjút, "mert a Miniszterelnöki Hivatal a Bloomberg javítása alapján új szöveget bocsátott a rendelkezésére".

Az élőszónak szüksége van szerkesztésre

A magyar sajtó azonban ekkora már felkapta Gyurcsány Ferenc következő mondatát: "Nem számítok arra, hogy valaki a párton belül kihívást intéz a politikámmal és személyemmel szemben. Olyan kihívást, ami érdemben változtatná a politikai felállást Magyarországon". Ez a kijelentés először benne volt a magyarra fordított szövegben, utána eltűnt a pontosított változatból, majd fél nappal később újra felbukkant az ismét kiadott, teljes szövegben.

Az InfoRádió megadta a Miniszterelnöki Hivatalnak a lehetőséget a magyarázatra, de nem kívántak élni ezzel. A miniszterelnök azonban rendhagyó módon közleményben reagált a helyzetre. Õ természetesnek tartja, hogy egy élőszóban készült interjú esetében szerkesztésre van szükség, amelynek során néha ellenkező előjelűre is változhat egy mondat értelme.

Az újságíró esete az adócsökkentéssel

Most januárban állítólag a Euromoney című londoni pénzpiaci szaklap értette félre a miniszterelnököt, aki az újságnál közöltnél jóval kisebb adócsökkentést ígért a nekik adott interjúban. A Miniszterelnöki Kabinet szerint ugyanis Gyurcsány Ferenc azt nyilatkozta, hogy a következő két évben a bruttó hazai termék fél százalékának megfelelő adócsökkentésre lát lehetőséget. A kormányfő hozzátette, hogy a költségvetési egyensúly veszélyeztetése nélkül 2010-ig - a konvergencia programban szereplő pályaívnek megfelelően - a GDP-arányos adócentralizáció 1,4 százalékpontos csökkentésére lesz lehetőség az ideihez képest.

Ezzel szemben a lapban a Reuters jelentése szerint az jelent meg, hogy a következő két évben a kormány a GDP arányában 4,5 százalékkal csökkentené az átlagos adóterhelést, de emellett is szigorúan tartja magát a konvergencia-programhoz, amely szerint jövő év végére 3,2 százalékra kell leszorítani a költségvetés GDP arányos hiányát.

A Miniszterelnöki Kabinet szerint az interjú hangfelvétele őket igazolja, ezért a lap szerkesztőinek figyelmét is felhívták a pontatlanságra.

Angolul nyilatkozik Gyurcsány

A InfoRádió kereste a kormányszóvivőt, hogy megkérdezze: vajon nem azért vannak-e a sorozatos félreértések, mert Gyurcsány Ferenc angolul nyilatkozik, nem alkalmaznak tolmácsot és a szövegeket nem nézik át a megjelenés előtt.

Daróczi Dávidot elfoglaltsága miatt nem sikerült elérni, a kormányszóvivői iroda azonban írásban közölte, hogy az Euromoney-nak angolul válaszolt a kormányfő, de ott volt egy hivatalos tolmács is.

A Miniszterelnöki Kabinet munkatársai bekérték a cikket, hogy megjelenés előtt átnézzék, de az ígéret ellenére nem kapták meg. Ezért jelent meg hibásan a nyilatkozat.

Hanganyag: Herczeg Zsolt

KAPCSOLÓDÓ HANG
Címlapról ajánljuk
VIDEÓ
inforadio
ARÉNA
2024.05.06. hétfő, 18:00
Salát Gergely
a Pázmány Péter Katolikus Egyetem és a Magyar Külügyi Intézet munkatársa
Gustav Klimt portréja a várt összegnél kevesebbért kelt el

Gustav Klimt portréja a várt összegnél kevesebbért kelt el

A bécsi Kinsky-palotában található im Kinsky aukciósház áprlis 24-én bocsátotta árverésre a nemrég előkerült Klimt alkotást. 1917-18-as „Bildnis Fräulein Lieser” vagy „Fräulein Lieser portréja” című festmény, amelyet az osztrák művész egyik utolsó alkotásának tartottak, az elmúlt hónapokban hatalmas izgalmat keltett a műtárgypiacon. A licit 28 millió euróról indult, a majdnem egy évszázadig nem látott portrét végül 30 millió euróért, a 30-50 millió eurós becsérték alsó határán értékesítették. Ez nem tartalmazza az aukciósház jutalékait és díjait.

EZT OLVASTA MÁR?
×
×
×
×
×