eur:
394.24
usd:
369.95
bux:
65045.06
2024. április 20. szombat Tivadar

Alaszkai yupik nyelvre is lefordították a Bibliát

Csaknem ötvenévi munka után az alaszkai yupik nyelv modern változatában is olvasható a Biblia.

A yupikot mintegy 18 ezren beszélik az amerikai szövetségi államban a Norton-öböltől a Bristol-öbölig, az angol után ez a második leggyakoribb nyelv Alaszkában.

Az első misszionáriusok lefordították az Újtestamentumot a yupik egy korai változatára - mondta Jones Anaver herrnhuti lelkész Kwigllingokból. Ma már azonban az iskolákban használt yupik könyvek és szótárak a nyelv egy újabb és könnyebben olvasható változatában születnek, amelyet Steven Jacobson nyelvész dolgozott ki az 1980-as években. A yupik Biblián 1971 óta dolgozó csoport - a nyelvet folyékonyan beszélő őslakosok és az amerikai bibliatársaság - ezért újrafordította az Újszövetséget a nyelv Jacobson-féle verziójában, az Ószövetséget pedig az "óyupik" mellőzésével egyből arra ültette át.

"Szerettük volna, ha a fiatalok is olvasni tudják a Bibliát és be tudnák fogadni" - fogalmazott Jones Anaver.

Egy idős asszony, Elsie Jimmie, aki hat évig maga is részt vett a fordításban, azt mondta, az új változatot sokkal könnyebb olvasni és megtanulni. "Miután befejeződött a munka, felhívott egy analfabéta öregember. Nagyon örült, hogy a Biblia most már modern yupik stílusban is elérhető, mert az unokái így fel tudják neki olvasni" - mesélte.

Címlapról ajánljuk

Harry hercegi címe bánhatja, hogy állandó amerikai lakos lett

Harry herceg, III. Károly angol király kisebbik fia hivatalosan is felszámolta kapcsolatait Nagy-Britanniával. Így értékelik a szigetországban a lépését, hogy az Egyesült Államokat jelölte meg állandó lakhelyeként. Felmerült, hogy emiatt elveszítheti hercegi címét.
VIDEÓ
inforadio
ARÉNA
2024.04.22. hétfő, 18:00
Dobrowiecki Péter Lengyelország-szakértő, az MCC Magyar-Német Intézet kutatási vezetője
Mitrovits Miklós történész, Lengyelország-szakértő
EZT OLVASTA MÁR?
×
×
×
×
×