"A nyelvhez való viszonyom az én hazaszeretetem, abban tudom mindenekelőtt megragadni az én viszonyomat a magyarságomhoz, hogy birtokában vagyok ennek a fantasztikus nyelvnek" - mondta az InfoRádió Aréna című műsorában Parti Nagy Lajos, Kossuth-díjas író, költő.
A művész úgy véli, a magyar nyelv állapotát nehéz megítélni, hiszen nincs mihez viszonyítani.
Parti Nagy Lajos nem gondolja, hogy félteni kellene a magyar nyelvet az idegen hatásoktól.
Hozzátette: a XIX. század második felétől az 1920-as évekig mérhetetlenül erős volt a német behatás. Ha a magyar nyelv azt kiheverte, akkor ezután sem lehet probléma.
Abban az időben a nyelv "hihetetlen mennyiségű szót magába hörpölt és megmagyarított", amivel pedig kevésbé sikerült átültetni a magyarba - nagy dolog -, kicsit németesen maradt.
"Ugyanez van a sokkal kisebb angolszász befolyással: ötven-ötven százalék, hogy melyik szó válik most magyar szóvá" - mondta a Kossuth-díjas művész.
"Ki mond most mouse-t, amikor a klikkelő dolgot meg akarja nevezni a számítógép körül? Mindenki egeret mond" - tette hozzá.
"Az az érzésem, hogy akik ennyire védik a nyelvet, azok igazából - és most nem akarok senkit megbántani -, az enyhe vagy nem enyhe idegenfóbiájukat vetítik rá egy kicsikét" - mondta Parti Nagy Lajos.