A köztársasági elnök immár több hónapja hangoztatta, hogy a pénzintézetek vezetőinek az állami garanciavállalás és egyéb konkrét segítség fejében gesztusokat kellene felmutatniuk, ám néhány napja egészen konkrét javaslatokkal állt elő.
Ezek egyike az volt, hogy a bankok vezetői mondjanak le idei mozgóbérükről, ám a BNP Paribas két csúcsvezetőjén kívül a többi pénzember nem fogta fel teljesen, hogy Nicolas Sarkozy javaslata valójában kötelező érvényű, ezért voltak, akik még hétfőn is azt üzenték: azt tesznek, amit akarnak.
Az értetlenség láttán az államfő kedden magához rendelte a renitens bankárokat, hogy mint mondta, "elmagyarázzon nekik két-három dolgot". Ezek közül a legfontosabb az volt, hogy a francia pénzintézetek csak akkor kérhetnek az állam által saját tőkéjük megerősítésére szánt újabb 10,5 milliárd eurós keretből, ha lemondanak idei mozgóbérükről, illetve - a befektetési bankárok esetében - a bónuszaikról.
Franciaországban - a világ más bankjaihoz hasonlóan - a pénzintézetek vezetőinek jövedelme egy fix és egy változó részből áll. A Société Générale bank tavaly megválasztott vezérigazgatója például a - jobboldali Le Figaro napilap információi szerint - 2008-ban 850 ezer eurót, mintegy 230 millió forintot keresett, amit idén kiegészített volna a tavalyi vállalati eredmények függvényében kiszámolt mozgóbére, melyet a felügyelőbizottság maximum 1,7 millió euróban, azaz 460 millió forintban állapított meg.
S bár a pénzintézet által elszenvedett veszteségek ismeretében ez a juttatás nem érte volna el a maximumot, az elemzők valószínűsítik, hogy Frédéric Oudéának így is járt volna pár százezer euró.
Az államfői elszántság láttán mindenesetre a pénzintézetek igazgatótanácsai immár egymás után fogadják el a csúcsvezetői jövedelmekre vonatkozó, Nicolas Sarkozynek tetsző határozataikat, és az eddigi jelzések szerint az osztalékokkal kapcsolatban is hasonló szellemű döntések fognak születni.
A politika kérésére a pénz egy részét ugyanis a bankoknak a saját tőkéjük megerősítésére, illetve alaptevékenységük finanszírozására kell fordítaniuk.